اصطلاحات عباراتی هستند که به ما کمک می کنند یک وضعیت دقیق را به روشی متفاوت و خلاقانه تر توصیف کنیم. آنها اطلاعات فرهنگی و تاریخی را به اشتراک می گذارند و درک مردم از یک زبان را گسترش می دهند. اصطلاحات برخی از ویژگی های متمایز را ایجاد می کنند که می توانند از یک زبان به زبان دیگر متفاوت باشند. و جالبتر اینکه ، اصطلاحات گاهی اوقات می توانند برخی از فرهنگ ها و شخصیت های فرهنگی را منعکس کنند .
اما معمولا درک این اصطلاحات با ترجمه معمولی امکان پذیر نیست و گاها افراد دچار اشتباه میشوند , بهترین راه برای یادگیری این اصطلاحات استفاده از مقالات اصطلاحات انگلیسی سایت متدنیو است .
Change one’s mind
تغییر نظر دادن، تغییر تصمیم دادن
I changed my mind and decided on green instead of blonde
نظرم را عوض کردم و به جای بور، رنگ سبز را انتخاب کردم
She changed her mind and bought the dress that was on sale
نظرش عوض شد و لباسی که تخفیف خورده بود را خرید
Criticize A for B
آرا به خاطرب مورد انتقاد قرار دادن، ځرده رفتن
They always criticized him for being slow
همه اش از او به خاطر گند بودن انتقاد می کردند
His coworkers criticized him for being arrogant
همکارانش او را خاطر متكبر بودن مورد انتقاد قرار می دادند
Many people criticized the president for not standing by his principles
خیلی از آدمها از رئیس جمهور به خاطر اینکه پای اصولش نماند انتقاد کردند
Cross out
لغو کردن با خط زدن
“He crossed out “like” and wrote “love
او like به معنی «خوش آمدن» را خط زد و نوشت love به معنی «دوست داشتن »
He crossed out the mistake in the essay
اشتباهی داخل مقاله اش را خط زد
A: Why did you cross out Kelly’s number in your book? B:: That’s her old phone number
آ: چرا شماره کلی را در دفترچه ات خط زدی؟ ب: این شماره قدیمی اش است
Get the better of
بر کسی، کنترل داشتن روی غلبه کردن (مثلا احساس کسی )
My curiosity got the better of me and I opened the letter
کنجکاوی ام بر من غلبه کرد و نامه را باز کردم
His conscience got the better of him, so he called her to apologize
بر او غلبه کرد، بنابراین به آن زن وجدانش زنگ زد تا معذرت خواهی کند
I had to open the package My curiosity got the better of me
باید بسته را باز می کردم کنجکاوی ام بر من غلبه کرد
In regard to
در مورډ، در ارتباط با
In regard to your question, the answer is yes
در مورد سوالتان، جواب مثبت است
In regard to your request, we are sending you information about our new product
در ارتباط با درخواستتان، اطلاعاتی را در مورد محصول جدید برایتان ارسال می کنیم
She called in regard to the job opening in the advertising department
او در مورد آن موقعیت شغلی که در بخش تبلیغات موجود بود تماس گرفت
مرتبط :کتاب داستان دو زبانه انگلیسی – فارسی ( فارست گامپ )